昨天,在购书中心买了一本会计方面的英文影印版教材。
回到家,本想好好的看看这本书,随手翻到该书的出版说明,文中的几行字令我吃惊不小:“我们根据国内的教学实际,删去了本书的第12章“合伙企业”及有关管理会计的章节。我们在对原版图书进行删节的同时仍采用了原书的页码,因此读者在阅读过程中可能会发现有跳页的现象,而且文中提到的页码或内容有可能已被删掉而无法找到。由此给读者带来的诸多不便,我们深表歉意。”换句话说,我买来的这部经典教材并不是完整的正常的书,而是一本遭到出版社编辑无形的暴力对待的被“阉割”掉的残书。我仔细看了一遍目录,整整38页的第十二章“合伙企业”在正文之中被删除殆尽。而在Aamazon网站上搜索到的英文原书全书共有二十六章,也就是说,除掉删掉的第十二章,还有整整八章的内容在中国大陆影印版本中给全数删除!!!
好端端的一本书,凭空被剜去一大块,还厚颜无耻的美其名曰:“根据国内的教学实际”。问题是:什么是国内的教学实际?出版社和编辑做错了?非也。张五常在他的《经济解释卷一:科学说需求》中是这样解释套套逻辑的:“所谓套套逻辑,是指一些言论,在任何情况下都不可能是错的。说得更严谨一点,套套逻辑不可能被想像为错!……那是说,套套逻辑的内容是空洞的,半点解释能力也没有。”高斯也说过这么一句话:“模糊不清的思想,是永远不能清楚证明是错了的。”
印象中,不少文史哲方面的学术性书籍常常会遭遇如此的“优待”。可是,万万没有想到的是,会计书也会受到这样的“厚爱”。实在想不通,“合伙企业”这一章内容真的会敏感到需要如此大动干戈大肆删改吗?
一个不懂得尊重别人知识产权的国家和人民,凭什么资格一天到晚的叫嚷着要创造和发明自己的知识产权!